国家对外文化贸易基地(伊犁)

National Foreign Cultural Trade Base (I Li)

5.4.5 铭飞MCms

正在翻译...

国家对外文化贸易基地(伊犁)俄语培训班 “破冰”语言关架起向西开放“人才桥”

| 作者: | 浏览:

近年来,霍尔果斯吸引了众多青年就业创业,语言人才的短缺成为制约跨境合作的突出瓶颈。国家对外文化贸易基地(伊犁)与霍尔果斯市和仁翻译工作室共同开办了俄语培训班,设置零基础俄语速成”“商务俄语实战等课程,覆盖跨境电商、物流、旅游等重点行业。

以前和哈方客户谈合作只能依靠翻译,现在我能直接用俄语沟通,订单成功率翻了一番!在霍尔果斯创业的“95青年何天宇正用俄语与哈萨克斯坦客商视频洽谈业务。

何天宇是霍尔果斯哈德少汽车贸易有限公司负责人,面对国际消费者,最头疼的就是语言沟通不畅。作为企业的管理者,他告诉自己要为员工树立榜样,于是决定系统地学习。在俄语培训班上,他不仅认真做笔记,还踊跃发言,与老师互动。这里的学习氛围非常好,跟老师、学员交流频繁,特别是外教生动的讲解,不仅让我们体验到俄语学习的乐趣,也加深了对词语的理解和记忆。何天宇说。

国家对外文化贸易基地(伊犁)俄语培训班“破冰”语言关架起向西开放“人才桥”.png

霍尔果斯市和仁翻译工作室负责人荆雪说:现在中哈贸易越来越火,很多本地企业跟国外客户打交道时,最头疼的就是语言不通——合同看不懂、展会聊不上,太影响生意了!我们希望通过俄语班培养俄语人才,帮助大家走出去,让霍尔果斯的国际化服务更上一层楼。

专业的团队服务,轻松愉悦的课堂氛围,让学员们快速掌握学习内容。眼下,像何天宇这样的年轻人越来越多,在向西开放的浪潮中抢占先机。培训班不仅教语言,也会讲解中亚商务礼仪,比如哈方客户忌讳用左手传递物品,这些细节让我们少走了很多弯路。学员张书丽说。

来自哈萨克斯坦的外语教师阿依沙娜·库阿托吾娜毕业于北京工业大学,她的教学方法幽默风趣,深受学员们的欢迎。我很喜欢霍尔果斯,这里的发展很快。我会努力教学,营造愉快的课堂氛围,让学员掌握更多实用的沟通技巧,提升大家的俄语口语和思维能力。霍尔果斯市和仁翻译工作室外语教师阿依沙娜·库阿托吾娜说。

和仁翻译工作室以小班教学的模式授课,充分考虑每个人的受教程度,从俄语语法、日常商务对话基础到口语演练实战,学员们不仅学到了知识,也为日常工作开展打下了良好的基础。

荆雪说:截至目前,工作室已培训学员460余人,我们计划开设俄语+跨境物流班,讲授国际货运中的俄语沟通技巧。还有外贸函电写作班,教授俄语邮件、合同的书写。中亚商务文化班让大家了解当地习俗,与客户沟通更顺畅。我们还将建立霍尔果斯口岸语言服务中心,提供培训、翻译、跨境商务咨询等服务,打造辐射中亚的多语种人才基地!



用户评论

张先生
这篇文章对版权保护的分析很深入,特别是对数字时代版权挑战的论述,很有参考价值。希望能够看到更多这类专业性的内容。
2025-01-15 14:30
李女士
作为文化产业的从业者,深感版权保护的重要性。文章提到的国际合作机制确实是解决跨境版权问题的关键。
2025-01-14 16:45
王同学
正在学习知识产权法,这篇文章帮助我更好地理解了版权保护的实际应用场景。感谢分享!
2025-01-14 09:20
陈律师
文章对版权法律框架的梳理很清晰,对我们执业律师也很有帮助。建议后续可以增加一些具体案例分析。
2025-01-13 20:15
刘总
公司正在关注版权保护方面的政策,这篇文章提供了很好的指导。期待平台能够提供更多企业实用的版权保护资讯。
2025-01-13 11:30